Зарубежная поэзия XX-XXI века

Жанр: Зарубежная поэзия XX-XXI века

В том включены две последние книги стихов и прозы Ива Бонфуа (род. 1923) — одного из наиболее известных поэтов современной Франции, автора многочисленных работ по проблемам изобразительного искусства, поэтики и художественного перевода, профессора Коллеж де Франс. В обеих книгах находят продолжение основные смысловые линии его творчества, для которого характерно сочетание оригинальной образности и глубокой рефлексии над противоречиями любого образа и знака.

Жанр: Зарубежная поэзия XX-XXI века

Йегуда Галеви (1075 – 1141) — автор непревзойденных стихов, написанных на иврите, множества литургических сочинений и знаменитого философского трактата «Кузари» («Книга хазара»), в котором автор последовательно защищает свою веру перед лицом представителей христианства, ислама и светского рационализма. Данное издание — это первое подробное жизнеописание Галеви на русском языке. Отдельный интерес представляют стихотворные переводы, вошедшие в эту книгу. Среди них — публиковавшиеся ранее переводы и переводы, выполненные специально для данного издания. Труд израильского публициста Гилеля Галкина не претендует на академизм, хотя и основан на множестве академических исследований. В популярной биографии, к концу которой все явственнее звучат публицистические нотки, Йегуда Галеви предстает перед читателем не только как великий поэт, но и как одна из ключевых фигур еврейской истории, в том числе и современной. Гилель Галкин — известный американский журналист, постоянный обозреватель нескольких американских и израильских газет, автор книг, ставших международными бестселлерами.

Жанр: Зарубежная поэзия XX-XXI века

В книгу вошли стихи Ленины Михайловны Мицкевич (2010-2011 гг.)

Жанр: Зарубежная поэзия XX-XXI века

Константинос Кавафис — великий греческий поэт нового времени, общепризнанная знаковая фигура в мировой поэзии ХХ века — при жизни получил признание лишь в узких кругах единомышленников и лишь после смерти был признан величайшим мастером новогреческого языка, реформатором и, по сути, создателем современной греческой поэзии. В этой книге впервые на русском языке представлен весь корпус его поэтического наследия в исполнении лучших мастеров поэтического перевода. В приложении представлены материалы и исследования, посвященные Иосифу Бродскому как переводчику Кавафиса.

Жанр: Зарубежная поэзия XX-XXI века

Ирландский поэт и эссеист Филипп МакДона впервые переведен на русский язык. Корни его лирики — в поэзии Томаса Мура, а современная форма позволяет по-новому осветить вечные темы человеческой души. Особый интерес представляет его эссе об Анне Ахматовой, которая дается в разделе «Эссе».

Жанр: Зарубежная поэзия XX-XXI века

В книге представлены избранные переводы классиков израильской поэзии второй половины 20-го века Дана Пагиса, Йегуды Амихая, Ионы Волах, лидеров поэзии на иврите сегодняшнего дня Натана Заха, Меира Визельтира, Майи Бежерано. Известный русский поэт Александр Бараш, живущий в Иерусалиме больше двадцати лет, составил эту небольшую антологию из своих переводов и эссе, печатавшихся на протяжении ряда лет в периодике: журналах «Иностранная литература», «НЛО», «Интерпоэзия», «Text-Only» и др. Книга названа по одноименному стихотворению Йегуды Амихая. Как пишет Александр Бараш, в своей работе он руководствовался тем, что цель перевода — «создание на родном языке органичного, но еще не существовавшего стихотворения, проявление новых возможностей внутри нашего сознания — повторяя путь, пройденный иным, но близким поэтом, писавшим на другом языке».

Жанр: Зарубежная поэзия XX-XXI века

В том включены две последние книги стихов и прозы Ива Бонфуа (род. 1923) — одного из наиболее известных поэтов современной Франции, автора многочисленных работ по проблемам изобразительного искусства, поэтики и художественного перевода, профессора Коллеж де Франс. В обеих книгах находят продолжение основные смысловые линии его творчества, для которого характерно сочетание оригинальной образности и глубокой рефлексии над противоречиями любого образа и знака.

Жанр: Зарубежная поэзия XX-XXI века

Первая двуязычная книга стихотворений выдающегося бельгийского поэта Мориса Карема (1899 — 1978), более известного российскому читателю своими стихами для детей. «Взрослый» лирик Карем также получил европейскую известность как наследник бельгийских символистов, проповедник французского классического стиха. В 1972 году был провозглашен «Королем поэтов» — этот почетный титул носили до него такие поэты как Леконт де Лиль, Верлен или Поль Фор. Воздушность, неосязаемость, тонкость стихотворной материи, живописная фантазийность образов и одновременно твердость поэтического высказывания создают мир Мориса Карема. В книгу вошли стихи из прижизненных изданий Карема.

Жанр: Зарубежная поэзия XX-XXI века

В предлагаемый читателю однотомник вошли лучшие лирические произведения японских мастеров слова.

Жанр: Зарубежная поэзия XX-XXI века

Чеслав Милош считается сегодня одним из величайших польских поэтов; по мнению Иосифа Бродского, дружившего с Милошем, это, может быть, самый великий поэт XX века. В 1980 году Милошу, «который с бесстрашным ясновидением показал незащищенность человека в мире, раздираемом конфликтами», присудили Нобелевскую премию. До конца жизни Чеслав Милош сохранял энергию и упорство, оставался поразительно трудолюбивым и плодовитым поэтом. В статье к настоящему изданию литовский поэт, литературовед, эссеист Томас Венцлова главной чертой Милоша называет «аппетит к жизни, с которым сочеталась горькая мудрость, чувство дистанции, понимание иерархии явлений». Как Гоголь и Достоевский, — пишет Венцлова, — он ощущал, что мир лежит во зле и полон страдания; но, как Мицкевич в «Пане Тадеуше», умел видеть и передавать бесконечную привлекательность бытия. Сущностью поэзии для него было осмысление слова „есть» (единственного слова, которое определяет Бога). Зрелого и позднего Милоша не без оснований сопоставляют с Гете». Представленные в настоящем издании последние поэтические книги Милоша — «Второе пространство» (2002) и «Орфей и Эвридика» (2003), перевод которых выполнен Анатолием Ройтманом, служат тому самым ярким доказательством.

Жанр: Зарубежная поэзия XX-XXI века

Он сразу ее заметил — огромные шоколадные глаза, тяжелые черные кудри по округлым плечам. А незнакомка в шутку решила — пусть влюбится, всего на одну неделю, даже на один день. Но до потери сознания, до забытья, до умопомрачения. Случайная встреча. У каждого своя жизнь и свой дом. И звенящая душевная близость, будто сам Господь когда-то создал эту женщину из ребра этого мужчины. Поэзия Елены Минкиной-Тайчер мастерски маскируется под прозу, но, читая, плакать хочется такая это поэзия.

Жанр: Зарубежная поэзия XX-XXI века

Выдающаяся американская поэтесса Сара Тисдейл (1884-1933) при жизни прославилась несколькими сборниками, один из которых — «Песни любви» (1917) — сделал ее первым лауреатом самой престижной в США Пулитцеровской премии (1918). Но настоящая слава пришла к ней посмертно и неожиданно благодаря небольшому стихотворению из книги «Пламя и тень» (1920), известному у нас поначалу первой строки — «Будет ласковый дождь» (перевод Л. Жданова). В России книга избранных стихотворений поэтессы выходит впервые. Она подготовлена коллективом переводчиков, сотрудничающим с интернет-сайтом «Век перевода» (www. vekperevoda.com), и охватывает значительную часть наследия Сары Тисдейл.

Жанр: Зарубежная поэзия XX-XXI века

Помимо этого, он автор научно-популярных и философских очерков, пьес, стихов. Произведения Роалда Хофмана рождаются на пересечении науки, философии и поэзии и в них совмещаются две ипостаси — профессора-химика и писателя. Стихи Хофмана — это живой, равноправный диалог науки и творчества, в котором аналитический ум ученого соединяется с тонкой наблюдательностью поэта. В данную книгу вошли стихотворения из четырех сборников Роалда Хофмана.

Жанр: Зарубежная поэзия XX-XXI века

Лена Де Винне — одно из главных литературных открытий последних лет — снова удивляет читателей. После того, как первая же её книга «Дневник жены космонавта... 3,2,1, Поехали!» вышла на нескольких языках и стала бестселлером, все ожидали от автора продолжения. Вместо этого Лена решила попробовать себя в новой роли и стала успешной ведущей авторской программы на бельгийском телевидении. А сегодня она открывается еще с одной стороны, представляя читателям свой первый поэтический сборник.

Жанр: Зарубежная поэзия XX-XXI века

Вера Инбер более известна читателям как поэтесса, но и проза ее в свое время была очень популярна. Долгое время творчество В.Инбер было незаслуженно забыто — близкое родство с Л.Троцким отразилось и на судьбе, и на произведениях писательницы. В сборник вошли рассказы В.Инбер 1924-1938 годов.

Жанр: Зарубежная поэзия XX-XXI века

Настоящее издание содержит первый полный поэтический перевод на русский язык книги Георга Гейма (1887-1912) «Вечный день» и поэтического цикла «Марафон», а также переводы избранных стихотворений 1910-1912 гг.. многие из которых на русском языке представлены впервые. В качестве приложения публикуются два эссе Гейма, важных для понимания его литературных и философских взглядов. Предлагаемая вашему вниманию книга — еще один шаг на пути к позднему освоению русской культурой одного из самых значительных — и самых загадочных — немецких поэтов XX века. Перевод выполнен Антоном Черным.

Жанр: Зарубежная поэзия XX-XXI века

В очередной выпуск серии «Поэты в стихах и прозе» вошла лучшая поэтическая книга Верлена «Роман без слов» (1874) в легендарном переводе Валерия Брюсова. В ней взгляд Верлена на мир напоминает пейзажи художников-импрессионистов. В сборник включено также большинство изданных на русском языке произведений автобиографической и художественной прозы Верлена, включая культовую «Исповедь» (1895).

Жанр: Зарубежная поэзия XX-XXI века

От древнего града к созвездьям полярным, преодолевая все препятствия, летит по наказу людей гордая и вольная украинская Белая Лебедь к своей крёстной северной сестре Медведице Белой. Чтобы излить боль и тревогу за углубляющийся кризис духовного космоса, угрожающий будущему двух братских народов. В искренний, непростой разговор крёстных сестёр о своём прошлом и будущем вступают и мифологические герои, и сама вселенная. Какою же светлой легла полосою, Та встреча в историю крёстных сестёр! Как будто бы свиделось небо с землёю, Во тьме беспросветной вдруг вспыхнул костёр. Поэма «Крёстные сестры» — глубокое и проникновенное размышление о совместной судьбе, о великой и неизбежной общности народов России и Украины.

Жанр: Зарубежная поэзия XX-XXI века

Первое в России издание стихотворений Сэмюэля Беккета охватывает поэтическое наследие великого ирландско-французского писателя с 1930 по 1989 год — от изощренно сложных произведений начала тридцатых и элегичных французских стихов второй половины сороковых до суровых вещей последней трети XX века и сжатых как пружина «Мирлитонад». Беккет писал стихи под разными небесами — в Ирландии, Италии, в Лондоне, Париже, Дьепе, Штутгарте, Танжере, — но подлинная география его поэзии смыкается с миром беккетовских романов и пьес, это «страна без следов, без вестей», где «забвение давит забвение». Текст сопровождают подробные комментарии. В сборнике русский перевод публикуется вместе с оригинальными текстами на английском и французском языках.

Жанр: Зарубежная поэзия XX-XXI века

Чеслав Милош считается сегодня одним из величайших польских поэтов; по мнению Иосифа Бродского, дружившего с Милошем, это, может быть, самый великий поэт XX века. В 1980 году Милошу, «который с бесстрашным ясновидением показал незащищенность человека в мире, раздираемом конфликтами», присудили Нобелевскую премию. До конца жизни Чеслав Милош сохранял энергию и упорство, оставался поразительно трудолюбивым и плодовитым поэтом. В статье к настоящему изданию литовский поэт, литературовед, эссеист Томас Венцлова главной чертой Милоша называет «аппетит к жизни, с которым сочеталась горькая мудрость, чувство дистанции, понимание иерархии явлений. Как Гоголь и Достоевский, — пишет Венцлова, — он ощущал, что мир лежит во зле и полон страдания; но, как Мицкевич в «Пане Тадеуше», умел видеть и передавать бесконечную привлекательность бытия. Сущностью поэзии для него было осмысление слова «есть» (единственного слова, которое определяет Бога). Зрелого и позднего Милоша не без оснований сопоставляют с Гете». Представленные в настоящем издании последние поэтические книги Милоша — «Второе пространство» (2002) и «Орфей и Эвридика» (2003), перевод которых выполнен Анатолием Ройтманом, служат тому самым ярким доказательством.

Жанр: Зарубежная поэзия XX-XXI века

Поль Клодель, классик французской литературы, поэт, драматург, эссеист, в качестве дипломата долгие годы провел в Ките и Японии. Здесь он пережил величайшую любовь всей жизни. Ее отголоски слышны в последних стихах «Познания Востока». Необычные для западного человека природа, искусство, быт, религия послужили источником вдохновения этого сборника стихотворений в прозе. Книга и сегодня поражает своей изумительной образностью, богатством и красотой языка.

Жанр: Зарубежная поэзия XX-XXI века

В сборник вошли музыкальные и поэтические произведения автора, посвященные дружбе народов и единение культур России, Абхазии и Осетии. В книге имеется раздел духовных посвящений. Особый интерес представляют гимны, посвященные Богоматери — Пресвятой Деве Марии, Спасителю Иисусу Христу.

Жанр: Зарубежная поэзия XX-XXI века

Сборник включает в себя не только поэзию автора на двух языках, но также несколько духовных и патриотических гимнов и песен. В сборник вошли переводы стихотворений других авторов, посвящённые Армении и армянскому народу. В книге имеется раздел посвящений, и обогащена она большим количеством иллюстраций.

Жанр: Зарубежная поэзия XX-XXI века

Настоящая книга — первое двуязычное издание в России избранных стихотворений Збигнева Херберта, одного из крупнейших польских поэтов XX века. Тяготеющая к классицизму ясность и интеллектуальное осмысление своей эпохи принесли Херберту мировую известность. Его произведения переведены на десятки языков. Поэт был удостоен многих международных премий.